下列词语中,加点字的注音不完全正确的一项是( )
A.忤逆(wǔ) 前合后偃(yǎn)铁杵(chǔ) 揠苗助长(yà) |
B.罪愆(qiān) 繁衍生息(yǎn)擦(wèn) 愠怒(yùn) |
C.谂知(shěn) 熟稔(rěn)诡谲(jué) 鹬蚌相争(yù) |
D.蕴藉(jiè) 杯盘狼藉(jí)笑靥(yǎn) 梦魇(yǎn) |
下列文言句子翻译错误的一项是
A.察邻国之政,无如寡人之用心者。 译:考察邻国的治理,没有像我这样用心的。 |
B.古之人不余欺也! 译:古时的人没有欺骗我啊! |
C.溪虽莫利于世,而善鉴万类。 译:溪水虽然对世人没有什么好处,可它却善于借鉴万物。 |
D.或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?直不百步耳,是亦走也。 |
译:有人逃跑了一百步然后停下来,有人逃跑了五十步然后停下来。凭借自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?只不过没有跑一百步罢了,那也是逃跑啊。
下列文言句子翻译错误的一项是
A.合流屈曲而南,为愚沟。 译:汇合的水流弯弯曲曲向南流去,叫做愚沟。 |
B.故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之。 译:所以如果远方的人不归附臣服,就要采取措施加强文教和德化来使他们归附,已经使他们归附了,就要使他们生活安定。 |
C.石之铿然有声者,所在皆是也, 译:山石铿锵作响的声音,到处都是。 |
D.今予遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。 |
译:如今我在政治清明时却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。
下列文言句子翻译错误的一项是
A.无乃尔是过与? 译:恐怕该责备你了吧! |
B.可以染也,名之以其能,故谓之染溪。 译:可以用来染色,用它的功能命名它,所以叫它染溪。 |
C.今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎! 译:现在把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能发出声响,何况石头呢? |
D.是社稷之臣也,何以伐为? |
译:这是国家的臣属,为什么要讨伐他呢?
下列文言句子翻译错误的一项是
A.言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪? 译:话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你知道呢?还是不知道呢? |
B.不拘于时,学于余。 译:不受时俗的约束,向我学习。 |
C.灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。 译:灌水的北面有一条小溪,东面的河流流入潇水。 |
D.秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。 |
译:秦朝统治者来不及哀叹自己,而后代之人哀叹他们,后代的人哀叹他们而不引以为鉴,也会使他们的后代之人又哀叹后代的人了。
下列文言句子翻译错误的一项是
A.呜呼,其竟以此而殒其生乎?抑别有疾而至斯乎? 译:哎,谁知道竟然会因此而丧了命呢?还是由于别的病而导致这样的不幸呢? |
B.一人飞升,仙及鸡犬。信夫! 译:一人升天,鸡犬也成仙。真是不假啊! |
C.郯子之徒,其贤不及孔子。 译:郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。 |
D.良人者,所仰望而终身也。 |
译:丈夫,是我们敬仰并生活一辈子的人。