下列各组中,没有“不合逻辑”语病的一项是
A.金庸尚健在,古龙已作古,但他们给读者留下了艺术精品,无疑是中国文学宝库中 一份可观的遗产。 |
B.在考试的时候,能否保持清醒的头脑和认真细致的作风,是考试成功的关键所在。 |
C.棉花保暖的道理,是依靠棉纤维之间的空气层阻拦外界冷空气吹到身上,同时还阻 止身体中发出来的热量不散出去。 |
D.英文的译本似乎译得很恳切,但我不懂英文,不能说什么,只是偶尔看见两处还可 |
以商榷。
A.这种草药能治疗高血压病,而对人体又没有任何副作用,它的原理多见于各种医学书刊,临床使用又屡试不爽,你还有什么可怀疑的? |
B.最近几年,俄罗斯杜布纳核研究所可谓是惨淡经营,国家拨给的预算实际上只能到位一半,研究所只能向各种基金组织申请研究补助。 |
C.作为学生和语文知识之间的一座桥梁,中学语文教师如果能够充分运用兴趣原理,提高教学的趣味性,必然可以收到事半功倍的效果。 |
D.《水浒传》英译《在河边发生的故事》,《西游记》译为《猴》,《红楼梦》俄译《红色阁楼里的梦》,韵味全失,中国读者简直不可理喻。 |
A.现在是高考冲刺的黄金时段,请利用好每一分钟,等高考结束再做事后诸葛亮,悔之晚矣。 |
B.为履行WTO协定的承诺,国内再次降低了进口关税,诸多台湾地区生产商转攻自有品牌,从过往经验来看,一场激烈的价格战恐怕势在必行。 |
C.月明星稀的春夜,走在山间的小路上,月光透过树林照下来,不明不暗,柔和美好。 |
D.每当上午第四节课的时候,我的肚子里就开始大唱空城计,特别希望放学的音乐快快奏起。 |
A.中国翻译工作者协会指出,在中国,无论是旅游指南,还是产品介绍,无论是名胜古迹的说明,还是街头巷尾的标牌,外文翻译差错已到了俯拾即是的程度。 |
B.中国足球曾有过的辉煌是沈阳五里河之夜。当中国队出线的消息传出后,许多人走上街头庆贺,那场面真可谓万人空巷,倾国倾城。 |
C.历代皇帝之所以如此垂青关羽,给他追加一个个尊贵、美好的谥号,无非是希望自己的臣子能够见贤思齐,也像关羽效忠蜀汉一样效忠自己。 |
D.在劳动力供大于求的形势下,用人单位“底气十足”,节日加班不加薪,职工则“识时务”,保饭碗。这种典型的有法不依现象,损害了法律的权威性,长此以往,势必愈演愈烈。 |
A.便民箱、井盖板、金属垃圾桶被盗,名草名花,不翼而飞,王大妈提起这事,就气愤不已。 |
B.这件事对我无异于晴空霹雳,如同一块珍藏多年价值连城的璧玉,顷刻间变成一块一文不名的瓦片。 |
C.科举时代的莘莘学子,寒窗苦读,为的就是金榜题名,为的就是荣华富贵。 |
D.他们常年在恶劣的环境中从事科学研究工作,尽管如此,他们从未退缩过,仍然坚苦卓绝地奋斗着,并乐此不疲。这种精神是值得我们学习的。 |
A.我一介书生,而且无家室之累,打开天窗说亮话,又有何妨?(直言不讳) |
B.“豪强”与“官家”,历来是一个鼻孔出气,狼狈为奸。(沆瀣一气) |
C.他们厂的李三有意接近领导,处处给领导吹喇叭,抬轿子。(装模作样) |
D.况且列强虎视眈眈,吃着碗里瞧着锅里,正是蚕食鲸吞的时刻。(得陇望蜀) |