中央电视台最近播出的“舌尖上的中国”受到热捧。请你向主持人推荐一种家乡特色食品。
要求:①体现该食品的特点;②语言鲜明、生动,至少运用一种修辞手法;③不少于40字。
食品名称: ▲
推荐理由: ▲
你不是金秋的硕果,而是果树下的一方泥土;
你不是;而是;
你不是;而是。
杨朔的散文好就好在他真诚地关心祖国和人民的命运,拥抱现实,感悟人生,又是那样如诗如画,达到很高的境界,所以才在读者中具有巨大的感染力,而且经久不衰,这难道不是事实吗?
杨朔把蜂房说成“养蜂大厦”,把50年代末60年代初的三分天灾、七分人祸的困难时期的情形,说成是社会主义祖国“最新最美的画卷”。无怪有人说,对当时严重的“左”的错误,一些握笔者也应负有一定责任。
第一单元:《灯下白头人》《昨夜,慈母又入梦》《回家》《老屋》《游子吟》
|
第二单元:《收藏时光》《生活的脚步》《那银色的夜晚》《每年一度燕归来》《时间沉思录》
第一单元标题:“山寨”一词原代表那些占山为王者的地盘,有着不被官方管辖的意味。如今,这个词在媒体上频频出现,先是被用于手机、数码产品等领域中,后来使用范围不断扩大,如“《北京现“山寨前门”,红色门楼高悬毛主席像》《重庆大学生自制山寨版“神七”,废物装扮寝室》《清华才女蒋方舟拍山寨百家讲坛》”。其主要特点表现为仿造性、快速化、平民化,有的还深深地打上了创新恶搞和非主流的烙印。
“山寨文化”是
严复提出的“信、达、雅”被翻译界公认为对翻译的基本要求。“信”,就是要使译文准确无误,忠于原文;“达”,就是译文要通顺畅达,要符合现代汉语的语法及用语习惯;“雅”,就是译文要优美自然,尽量完美地表达原文的写作风格。请你从为人处世的角度对“信、达、雅”作出自己的诠释,答案要求语言连贯,语意完整,不超过50个字。