游客
题文

中国早期译者翻译《物种起源》,对“evolution”一词的翻译强化了“进步”的含义,认为生物的改变,一定是朝“进步”的方向而去。而达尔文自己却不认为所有的进化都必然朝着“进步的倾向”。近代译者对《物种起源》的翻译反映了近代中国对待外来文化看重

A.实用性 B.科学性 C.基础性 D.思想性
科目 历史   题型 选择题   难度 较易
知识点: 维新思想的历史影响
登录免费查看答案和解析
相关试题

严复在《辟韩》一文中说:“秦以来之为君,正所谓大盗窃国者耳。国谁窃?转相窃之于民而已。”从当时的历史时期来看,严复的这一言论反映了

A.严复接受了进化论的思想 B.严复的中体西用观点
C.维新派的民权意识 D.维新派的君主立宪主张

在比较洋务运动和明治维新时,有人认为:“中国变了,但变的是皮毛,不变的是体制。跟着,日本也变了,但先变的是体制,然后是皮毛。”这里的“皮毛”是指

A.西方科学技术 B.西方生活习俗 C.西方经济制度 D.西方教育制度

1839年《澳门新闻报》报道说:“中国官府完全不晓得外国的政事,又不询问考求,至今仍不知西洋。只有林总督行事与其他官员相反……。”“林总督”“相反”的“行事”是指

A.虎门销烟 B.抗击英国侵略者 C.编译《四洲志》 D.主张学习西方政治制度

为达尔文发表不朽名著《物种起源》创造条件的是

A.代议制的确立、启蒙运动的开展、蒸汽时代的到来
B.文艺复兴运动的开展、马克思主义的诞生
C.宗教改革运动的开展、自然科学进步、电气时代的到来
D.经典力学体系确立、世界殖民体系的形成

2008年9月28日17时左右“神七”飞船在我国北斗卫星定位系统引导下准确返回地面,说明我国自主研发的北斗卫星导航系统是继美国GPS、俄罗斯GLONASS、欧盟GALILEO三大定位导航系统后,成为全球卫星导航定位又一新的定位系统。这一应用技术的理论来源是

A.牛顿经典力学理论 B.伽利略力学理论 C.爱因斯坦的相对论 D.普朗克的量子论

Copyright ©2020-2025 优题课 youtike.com 版权所有

粤ICP备20024846号