填入下面横线上的句子,与上下文衔接最恰当的一组是 ( )
于是,你慢慢可感觉到, , , , , 直到你呼吸困难,心跳迟滞,像一辆超重的车,在上坡时渐渐地减慢,渐渐地停下。
① 檐前的蜘蛛怎样结那囚禁自己的网
② 而那寂寞的感觉又是怎样越来越沉重地在你心上压下
③ 午后的日影怎样拖着暗淡的步子西斜
④ 暮色又怎样默默的爬上你的书桌
⑤ 屋角的浮沉怎样毫无目的的游动
A.①③⑤④② | B.③⑤①④② | C.③⑤④②① | D.①④②③⑤ |
下列文言句子翻译错误的一项是
A.吾社之行为士先者,为之声义,敛资财,以送其行。 译:我们社里那些道德品行可以作为读书人的表率的人,替他声张正义,募集钱财来送他启程。 |
B.谁为大王为此计者? 译:给大王出这条计策的人是谁? |
C.于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。 译:在这时趁着他厉声呵骂的时候,就一起喊叫着追赶他。 |
D.秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。 |
译:秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了那人;现在事情紧急,幸亏他来告诉我。
下列文言句子翻译错误的一项是
A.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。 译:这是大自然无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享用它们。 |
B.立石于其墓之门,以旌其所为。 译:在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。 |
C.有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 译:有席卷天下,征服九州,横扫四海的意图和吞并天下的雄心。 |
D.旦日飨士卒,为击破沛公军! |
译:天早上犒劳士兵,为了打败刘邦的军队。
下列文言句子翻译错误的一项是
A.望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。” 译:望着大海对海神感叹道:“俗语说:‘闻知许多道理后,自认为每人能比得上自己’,说的就是我这种人啊。 |
B.庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 译:庭院中有一株枇杷树,是妻子去世那年我亲手种植的,现在已经像伞盖一样高高耸立了。 |
C.吾非至于子之门则殆矣。我长见笑于大方之家。 译:我如果不是到你这里来,就危险了。我将长久地被深明大道的人笑话。 |
D.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 |
译:何况我和你在江洲之上捕鱼打柴,与鱼虾结伴,和麋鹿做朋友,驾着一只苇叶般的小船,举起匏樽互相劝饮。
下列文言句子翻译错误的一项是
A.先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。 译:在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,室外设置了许多小门,墙壁到处都是。 |
B.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。 译:蚯蚓没有爪牙的锋利,筋骨的坚强,却能向上吃泥土,向下饮泉水,是因为他用心专一。 |
C.固一世之雄也,而今安在哉? 译:本来是一位盖世英雄,然而如今在哪里呢? |
D.久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? |
译:好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀!
下列文言句子翻译错误的一项是
A.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 译:我们任凭小船随意飘荡,越过那茫茫万顷的江面。 |
B.假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。 译:借来船只的人,不是自己能游泳,却能横渡江河。君子的本性同一般人没有差别,只是善于借助外物罢了。 |
C.前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。 译:前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。 |
D.客有吹洞萧者,倚歌而和之。……舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 |
译:客人中有位吹洞箫的,按着歌曲的声调和节拍吹箫伴奏。能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣。