下列句子翻译正确的一项是:( )
A.故时有物外之趣。译:所以有时有超出事物本身的乐趣。 |
B.果如鹤唳云端。译:果然像仙鹤在云端鸣叫。 |
C.私拟作群鹤舞于空中。译:把自己比作一群仙鹤在空中飞舞。 |
D.以丛草为林。译:把丛草变成森林。 |
与例句写法相同的一项是()
例句:当小姑娘再拿水罐时,木头做的水罐竟变成了银的。
A.风小了,可是利飕有劲,使人颤抖。 |
B.抱着火,烤了一阵,他哆嗦得像风雨中的树叶。 |
C.茶从嘴里进去,汗马上从身上出来,好像身子已经是空膛的,不会再储藏一点水分。 |
D.刚上好了雨布,又一阵风,墨云似的遮黑了半边天。 |
根据语境,在横线上填上适当的语句,把句子补充完整。
溪流、湖泊、山泉是大自然的杰作。大自然因为有了水而有了灵性,有了生机。水是有灵魂的。水的灵魂如少女一般韵味十足,如________________________,如________________________________。
下面句子没有语病的一项是()
A.经过昨夜一场大雨,使空气清新多了。 |
B.各种读书声汇成一支动听的歌声。 |
C.在党的阳光雨露照耀下,孩子们在茁壮地成长。 |
D.到晚饭的时候,外祖母也终于觉察了。 |
对下列病句修改不正确的是()
A.上中学以来,他-直始终参加学校田径队训练。 修改:删去“一直”,或删去“始终”。 |
B.通过这次小提琴比赛,使她的自信心增强了。 修改:删去“通过”,或删去“使”。 |
C.到了退休年龄的他,精力和身体都还很健壮。 修改:将“健壮”改为“充沛”。 |
D.我们要利用一切人类的优秀成果,为祖国建设服务。 |
修改:将“一切”放到“人类的”后面。
下列词语中没有错别字的一项是()
A.不屑置辨淅沥温文而雅典籍 |
B.前呼后拥热衷老谋深算渺茫 |
C.锲而不舍锤练冥思苦想附和 |
D.光彩熠熠韶华死心踏地婉惜 |