美联社曾经报道,1930~1932年,每天有大量的美国人聚集在苏联驻美大使馆门前,要求移民苏联。出现这种现象的原因,不包括( )。
A.美国工人大量失业 |
B.人们对资本主义制度产生怀疑 |
C.苏联社会主义建设取得巨大成就 |
D.苏联的经济政策吸引美国人前去投资 |
“存天理灭人欲,它本来是理学思想中一种卓越的自我修养,属于精神的领域,现在却成为面对广大民众的一种现实的社会伦常,沦落为扼杀人性的软刀子。”导致这一情形的主要原因是
A.理学的理论缺陷 | B.理学的教条化 | C.理学的逐渐落伍 | D.理学的官方化 |
陶渊明不愿“为五斗米折腰”,毅然辞去在任仅八十余日的彭泽县令;李白傲睨权贵,发出“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”的呼声,他一生狂放不羁,隐逸行乐。二人的人生价值和处世准则明显受到
A.孔孟之道的影响 | B.老庄哲学的影响 | C.韩非思想的影响 | D.墨家学说的影响 |
春秋战国时诸子百家各自提出挽救时弊的主张:墨子主张国家应节俭;孟子强调划定土地疆界;商鞅主张开辟阡陌。对于以上三位学者的主张,下列表述正确的是
A.三者立论相同,都站在维护统治者利益的立场 |
B.三者立论相同,都是基于维护农民利益的立场 |
C.三者立论不同,且不是以精耕细作的小农经济做考虑 |
D.三者立论不同,但同样是以精耕细作的小农经济做考虑 |
古人云:“半部《论语》治天下”。可见《论语》之价值。下列关于此书的叙述正确的是
①孔子兴办私学,授徒讲学的主要教材
②成为儒家经典“五经”之一
③朱熹对之加以注解,成为理学经典
④明清以后,被翻译成西方文字,欧洲一些思想家从中得到启发
A.①②③④ | B.②③④ | C.③④ | D.②③ |
中国早期译者翻译《物种起源》,对“evolution”一词的翻译强化了“进步”的含义,认为生物的改变,一定是朝“进步”的方向而去。而达尔文自己却不认为所有的进化都必然朝着“进步的倾向”。近代译者对《物种起源》的翻译反映了近代中国对待外来文化看重
A.实用性 | B.科学性 | C.基础性 | D.思想性 |