句子翻译(共5小题;每小题2分,计10分) 你已经决定怎么处理这些书了吗?
Have you decided these books?我向下望去,看见一大群小人儿。
I looked down and saw tiny people.你不必每次都来我们服务台。
You come to our desk every time.我们花了三个半小时飞到香港。
It took us about to fly to Hong Kong.我和我父母昨天一大早动身去飞机场。
My parents and I in the early morning yesterday.
无论你遇到什么困难,你都应尽全力克服.
problems you meet, you should make an to deal with them.
坦诚地说,中国在许多国际事务中起着越来越重要的作用.
To be , China is playing a more and more important in many international affairs.
习近平总书记说过:"我们现在比历史上任何时候都更接近实现中国梦."
" Chinese dream is now getting to us than any time in the history." said President Xi Jinping.
上海精神是共同的财富, 它建议每个成员国互信、互利和平等.
Shanghai Spirit is the shared , which mutual﹣trust, mutual﹣benefit and equality among all member countries.
中国共产党中央委员会于 2017 年 10 月在北京召开第十九届全国代表大会,它开启了一个新时代.
The national conference of CCPCC was held in Beijing in October, 2017, which
a new era.